?

Log in

Entries Friends Calendar User Info Finland Previous Previous
LJ Finnish Translation Team
azurelunatic
lj_suomi
azurelunatic
Translation improvement suggestion from a Support request:
On this page http://www.livejournal.com/code/ in Finnish you've translated "free software" to "ilmaista ohjelmistoa" which is all wrong, ilmaista means gratis whereas free software specifically states it doesn't refer to price but to freedom. A better translation would be perhaps "vapaata ohjelmistoa", vapaa is a bit vague word in Finnish, just like free is in English. Please correct this ASAP.


[locked comments on account of spam; this suggestion is taken care of also]
3 comments
constantia
lj_suomi
constantia
Heips. Voisiko joku tehdä pikaisen muutoksen sivulle http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=17&uselang=fi? Siellä sanotaan että LiveJournal lähettää Unohtunut salasana-sähköpostin tämän hetkiseen osoitteeseen tai aiemmin varmennettuun sähköpostiosoitteeseen, ja nykyisellään tämä ei enää päde. Tällä hetkellä salasanamailin saa nykyiseen varmennettuun sähköpostiosoitteeseen tai edellisiin sähköpostiosoitteisiin kuuden viime kuukauden ajalta. (Maininta tästä salasanajärjestelmän pävätyksestä löytyy sivulta http://community.livejournal.com/lj_releases/53068.html ja englanninkielinen versio FAQ 17-sivusta on tällä hetkellä ajantasalla.)

Samainen FAQ saattaa tietysti sisältää muitakin pikkumuutoksia, en ehtinyt äkkiseltään katsoa ihan kaikkea läpi. Mutta olisi kiva saada tuo ajantasalle koska se tulee ainakin käyttäjätukipuolella vastaan aika usein.
2 comments or Leave a comment
zedinc
lj_suomi
zedinc
Tervehdys!

Viimeisimmästä suoritetusta aktiivisuustarkistuksesta on kulunut jo hyvän aikaa, joten ajattelin että tässä välissä voisi pitkästä sellaisen hoitaa. Noudatetaan jälleen kerran vanhaa menetelmää, eli kommentoi tähän viestiin, jos haluat säilyttää käännösoikeutesi.

Käännöksen kanssa ei tällä hetkellä tunnu olevan kovin paljoa tekemistä, sillä isoimmat muutokset ovat unohtuneet johonkin jonon perukoille. Taitaa olla joka puolella menossa aika lailla hiljaisempi kausi... Jos teille on herännyt kysymyksiä, ongelmia tai muuta vastaavaa, ilmoitelkaa niin katsellaan mitä voidaan niille tehdä.

Tags:

6 comments or Leave a comment
justme87
lj_suomi
justme87
Tjänare! Onko kukaan keksinyt jotain näpsäkkää nimeä "stock answer" -termille? Mikä se sellainen ylimalkaan on?

(Oi voi, on nuo suomen prosentit laskeneet sitten kunnian päivien!)
1 comment or Leave a comment
tell_me
lj_suomi
tell_me
Katselin tuota suomenkielistä i18nc-tyylikerrosta, eikä sitä ilmeisesti ole kukaan päivittänyt viimeiseen kolmeen vuoteen, vaikka tyyleihin onkin tullut uusia ominaisuuksia. Päivitin siis vanhaa, ja tässä muutokset.

Muutokset.Collapse )

Kommentoikaa vapaasti; en ole pitkään aikaan kääntänyt yhtään mitään, joten sanasto on hitusen ruosteessa... ja muutama noista on aika huonoja käännöksiä. :P

Päivitettyä kerrosta voi myös katsella täällä, ja kaikki joilla on maksettu tili, voivat kokeilla sitä omissa tyyleissään lisäämällä sen tuon id:n 11664482 avulla.
Leave a comment
jonne_bunny
lj_suomi
jonne_bunny
Hello!
I'm looking for someone who would be willing to teach me Finnish. If its someone in my area (Alaska) I'm willing to pay them or if your not I am willing to send you gifts in the mail as a thank you.
You can contact me at Mamochan79@yahoo.com
1 comment or Leave a comment
pauamma
lj_suomi
pauamma
Hi, guys. Sorry to jump in, but could someone translate or answer this support request?
4 comments or Leave a comment
zedinc
lj_suomi
zedinc
Moi!

Neljännes vuodesta on taas vierähtänyt, mikä tarkoittaa perinteisen aktiivisuustarkastuksen aikaa. Se löytyy osoitteesta http://community.livejournal.com/lj_translate/153230.html, joten käykääpä vastaamassa ensi keskiviikkoon mennessä. Oma aktiivisuuteni rajoittunee seuraavan puolen vuoden ajan enimmäkseen viikonloppuihin, joten ei kannata hermostua aivan heti ellei kysymyksiinsä saa vastauksia.

Mahtavia kesäkelejä kaikille!
Leave a comment
justme87
lj_suomi
justme87
Cheerio, folks. Ottia tuota, mitä lie tapahtunut tuolle Spotlightille, ossaako joku asijata valottaa? En löydä sitä uutta (kuten en löytänyt edellistäkään) käännösalueelta mistään.

Tätäkin tuossa mietiskelin joutohetkinäni: mikä tausta mahtaa olla sillä, että ScrapBookin sisältö on englanniksi?
1 comment or Leave a comment
zedinc
lj_suomi
zedinc
Huomautanpa tännekin, että yhteisössä lj_translate on taas meneillään kääntäjien aktiivisuustarkistus. Käykääpä vastaamassa osoitteesta http://community.livejournal.com/lj_translate/150223.html löytyvään kyselyyn niin saadaan homma kuntoon.
Leave a comment