?

Log in

No account? Create an account
Entries Friends Calendar User Info Finland Previous Previous Next Next
Tulipa vielä mieleeni - LJ Finnish Translation Team
lj_suomi
chand
Tulipa vielä mieleeni
Termit
Ajattelin pitkästä aikaa vähän käännellä, mutta törmäsin heti ongelmaan: mulla ei ole haisuakaan monista termeistä! Meillähän oli se yksi lista niistä, mutta sitä ei nyt enää valitettavasti ole olemassa.
Pitäisikö taas tehdä joku vastaava lista?
Se olisi tällä kertaa sitten ehkä helpompaa tehdä tänne ja lisätä yhteisön muistoihin.
Mutta siis, jos kukaan muu ei tunne tarvetta koota termistöä, ei maailma siihen kaadu =]

[EDIT]
Tai no, huomioonottaen kuinka pitkällä kääntämisessä jo ollaan, ei ehkä olekaan maailman paras idea tehdä ko listaa tässä vaiheessa enää..?

Tags:

2 comments or Leave a comment
Comments
tell_me From: tell_me Date: September 5th, 2004 10:27 am (UTC) (Link)
Minulla on sama ongelma. :)

Ajattelin itse asiassa keräillä ainakin jonkinlaista listaa itselleni noiden aikaisempien käännösten perusteella, koska uutena kääntäjänä minulla ei ole hajuakaan mitä ns. normaalista poikkeavia termejä LiveJournalin käännöksissä on aiemmin kaytetty. Uusien käännösten tulee kuitenkin olla termistöltään yhtenäisiä vanhojen kanssa, ja tässä mielessä lista auttaisi huimasti.
zedinc From: zedinc Date: September 6th, 2004 07:22 am (UTC) (Link)
Varsinaisia huomioitavia ilmauksia ei ole kovinkaan montaa. Tärkeimmät niistä lienevät:

* Early Adopter=varhainen mukaantulija
* confirmation (sähköpostin)=varmistus
* feed (Atom tai RSS)=syöte
* Backdate Entry (merkinnän päivääminen menneisyyteen)=Päivää takautuvasti

Jos nyt asiasta nousee kysymyksiä, vastaan niihin mielelläni. Osassa jo käännetyistä alueistakin on tosin eriävää termistöä, mutta sitä täytyy ajan myötä yrittää karsia. Yleisenä ohjeena voisi sanoa, että kannattaa tarkistaa käännöshaun avulla, mitä ennen on saman sanan suomennokseksi laitettu.
2 comments or Leave a comment