?

Log in

Entries Friends Calendar User Info Finland Previous Previous Next Next
termistöstä (osa 2/?) - LJ Finnish Translation Team
lj_suomi
chand
termistöstä (osa 2/?)
saksalaiset ovat näköjään tehneet tällaisen listan termistöstä. Tuossa voisi olla jotain ituakin?
Meinaan epäjärjestelmättömyydessäni (varmaan meni tuo sana päin peppusta) löysin lisää sanoja (termejä) joita mä en ainakaa äkkiseltään pystynytyt kääntämään.

1.English uk
Englanti (UK)? United Kingdom= Yhdistyneet Kuningaskunnat

2.Friends-only
Vain ystäville....
"Friends-only view"?


3. Overrides
Tyyleistä puhuttaessa.
Yliajot? Mutta ei kai tässä missän pirun autokoulussa olla


4. Undelete
Laitoin jossain 'palauttaa' (päivis poistamisen jälkeen)

5. Ban
Itse käytän 'bannata/bännätä, mutta koska se on erittäin hoono soomi, ehdotan 'estää' (riippuen asia yhteydestä?)

6. Current music
Tämänhetkinen/nykyinen musiikki, tai pelkkä musiikki

7. Interests
Kiinnostukset, kiinnostuksen kohteet..?

8. Moods/mood icons
Tunnetila ikonit?

9. Käyttäjätunnus
Paperilla lukee vain tuo, en muista mikä idea siinä oli
*pudistaa päätään*
1 comment or Leave a comment
Comments
anotherdream From: anotherdream Date: May 9th, 2002 08:42 am (UTC) (Link)
1. Englanti (UK) näyttää minun silmääni hyvältä.

2. Hmm. Jossain taitaa lukea "protected" = "suojattu", mutta friends-only...? Enpä osaa sanoa.

3. Tyylin ohitukset?

4. Palauttaa.

5. Estää.

6. Musiikki, pelkkä musiikki.

7. Kiinnostuksen kohteet, harrastukset ei oikein soveltuisi.

8. Mielialaikonit? Tuo "ikoni"-sana kyllä kalskahtaa allekirjon korvaan.

9. Ehkä pointti oli jotenkin siinä, että se lyhennetään ID. En minä sinun päästäsi tiedä. ^___^
1 comment or Leave a comment