?

Log in

No account? Create an account
Entries Friends Calendar User Info Finland Previous Previous Next Next
termilista "päivitetty": löysin kattavamman(?) listan termeistä,… - LJ Finnish Translation Team
lj_suomi
chand
termilista "päivitetty":
löysin kattavamman(?) listan termeistä, heitin sen sinne, mutta en nyt ehdi siihen sen syvemmin perehtyä. Niitä termejä onkin sitten vähän enemmän kuin mitä (ainakin minä) muistin/tiesin/osasin odottaa/jne.
Viikonloppuna yritän pakkaamisiltani ehtiä muokkailemaan.
Vanha lista on vielä alla.

Hips =)
3 comments or Leave a comment
Comments
From: nicejody Date: May 15th, 2002 11:21 am (UTC) (Link)
Iltaa, eksyin tänne sattumalta. Huomasinkin kielen vaihtuneen omallakin koneellani omia aikojaan - ilmeisesti käytössä on jonkinlainen koeversio? Joitakin juttuja on suomeksi vaikea hahmottaa, esim "kutsu kaverisi" kun ylempänä listassa on jo "kaverit". Johtuu tietysti epämääräisen artikkelin puutteesta rakkaassa kielessämme. Miten olisi "kutsu kaveriksi"?

Miksi muuten kaverit, ei ystävät?

Vasemmalla palkissa on myös kiinnostuksekohteet kirjoitettu tönkösti yhteen. Kenties harrastukset ajaisi saman asian?

En tiedä, onko tämä oikea paikka kommenteille - taidan nyt kuitenkin kaikin mokomin liittyä listaa seuraamaan, kääntäjä kun olen.

t. Katja
varjo From: varjo Date: May 15th, 2002 03:10 pm (UTC) (Link)
Mahtavaa! Tervetuloa!! Kaikki kommentit ovat todellakin aina tervetulleita ja jos yksikään käännös painaa mieltä niin tänne vaan kommenttia. Ideanahan on tehdä tästä mahdollisimman kattava käännös ja emme varmastikaan huomaa kaikkia "mokia" joita voi käydä.

Se miksi kaverit eikä ystävät tuli siitä, että totesimme ystävien tuntuvan vähän liian intiimiltä, kun taas kavereiksi voi kutsua kaikkia puolituntemattomiakin (joita melkein kaikki täällä ovat).
From: chand Date: May 20th, 2002 01:32 am (UTC) (Link)
Harrastusten(kin) kohdalla tulimme siihen tulokseen että se ei ole hyvä käännös. Kiinnostuksen kohteet oli parempi. Kun esim. alkoholia tai jotain näyttelijää ei oikein voi harrastaa. Parempaakaan ei tullut mieleen.

Mutta tämä tosiaan on ihan oikea paikka kommenteille. Kääntäjästä varmasti on apua, kun me loput emme kovin ammattilaisia ole :)
3 comments or Leave a comment